Что сохраняем
- серии и модели
- артикулы и коды заказа
- таблицы характеристик
- единицы измерения
- подписи к изображениям
- условные обозначения
Каталог перед переводом: пример перевода каталога оборудования
| На входе | Для задачи “пример перевода каталога оборудования” обычно присылают каталог продукции в PDF, InDesign или Excel: карточки товаров, серии моделей, фото, артикулы, таблицы характеристик и повторяющиеся описания. |
|---|
| Где риск | Для “пример перевода каталога оборудования” риск такой: одинаковые параметры легко назвать по-разному или случайно изменить код модели, диапазон температур, материал или совместимость |
|---|
| Что делаем | В задаче “пример перевода каталога оборудования” фиксируем термины для серий и характеристик, отделяем маркетинговый текст от технических таблиц, проверяем артикулы и готовим формат под сайт, печать или тендер |
|---|
| Что сдаём | На выходе по задаче “пример перевода каталога оборудования”: каталог с едиными названиями, сохранёнными артикулами и таблицами; при необходимости — макет для клиента или верстальщика |
|---|
Какие исходники помогают
Лучше всего прислать не только PDF, но и исходники InDesign, Word, Excel или таблицы с характеристиками. Тогда перевод и вёрстка идут быстрее, а результат проще обновлять в будущих версиях каталога.
Формат результата
| Для сайта | текст и таблицы в редактируемом формате |
|---|
| Для печати | сохранение структуры и подготовка макета |
|---|
| Для тендера | акцент на технические характеристики и соответствие ТЗ |
|---|
| Для дилеров | понятные описания и единая терминология |
|---|