Навигатор статей

Сертификация, импорт и таможня: что переводить и как проверять

Здесь собраны статьи для задач, где перевод входит в комплект документов для ввоза, проверки, регистрации, продажи или подтверждения соответствия.

Где цена ошибки выше

В документах для импорта и сертификации нет “просто текста”. Важны номера документов, даты, классы опасности, названия продукции, маркировка, ссылки на стандарты и совпадение терминов между приложениями.

  • сертификаты и декларации
  • SDS/MSDS
  • таможенные документы
  • маркировка и этикетки
  • документация на оборудование

Материалы по теме

Сертификация

Документы для сертификации импортного товара: состав досье

/blog/kakie-dokumenty-nuzhny-dlya-sertifikatsii-importnogo-tovara/

Какие материалы переводят для сертификационного досье импортного товара: руководство, паспорт, datasheet, состав, протоколы, SDS, этикетка, предупреждения и каталожные сведения.

Импорт и таможня

Перевод документов для таможни: комплект, цифры и сверка

/blog/perevod-dokumentov-dlya-tamozhni/

Как подготовить перевод документов для таможни: инвойс, контракт, спецификация, packing list, техническое описание, маркировка, сертификаты и сверка чисел.

Сертификация

Перевод сертификата соответствия и декларации

/blog/perevod-sertifikata-sootvetstviya-i-deklaratsii/

Как переводить сертификаты, декларации соответствия и документы о безопасности: номера, стандарты, продукция, производитель, срок действия и область применения.

SDS/MSDS

Перевод SDS/MSDS: где нельзя ошибиться в паспорте безопасности

/blog/perevod-sds-msds-prostymi-slovami/

Что проверять при переводе SDS/MSDS: идентификация вещества, опасности, состав, первая помощь, хранение, транспортировка, СИЗ и регуляторные формулировки.

Товарная документация

Перевод этикеток и маркировки товара: что проверить до печати или продажи

/blog/perevod-etiketok-i-markirovki-tovara/

Что проверить при переводе этикетки, упаковки и маркировки товара: состав, предупреждения, условия хранения, QR-коды, шильдики, инструкции и требования площадки.

Импорт оборудования

Перевод документации для импорта оборудования

/blog/perevod-dokumentatsii-dlya-importa-oborudovaniya/

Что запросить у поставщика для перевода при импорте оборудования: manuals, паспорта, спецификации, шильдики, схемы, сертификаты и файлы для запуска.

Расчёт стоимости

Получите оценку перевода по файлу

Пришлите документ, архив или ссылку на материалы. Мы оценим объём, формат, тематику, срочность, необходимость распознавания, редактуры и сохранения вёрстки.

Предварительный калькулятор · Бриф для заявки · Чек-лист файлов · Формат результата