Короткий ответ
Выбирайте эту страницу, когда нужно перевести документы с русского на китайский: для экспорта, производства, поставщиков, маркетплейсов и переговоров. Если задача обратная — понять документ от китайского поставщика — основной URL /tehnicheskiy-perevod-s-kitayskogo/.
Перевод на китайский язык нужен компаниям, которые работают с Китаем: экспортируют товар, размещают производство, ведут переговоры с поставщиками, готовят документы для китайских партнёров, площадок и таможни. Здесь важно не просто перевести слова, а корректно передать технические термины, названия продукта, характеристики и условия.
Перевожу с русского на китайский деловую и техническую документацию: инструкции, каталоги, прайс-листы, спецификации, договоры, коммерческие предложения, презентации и письма поставщикам. Артикулы, коды, числа и единицы измерения сохраняются.
Кратко об услуге
| Тип услуги | На китайский |
|---|---|
| Кому подходит | Экспортёры, Импортёры и закупщики, Производители, Селлеры маркетплейсов |
| Документы | Инструкции и руководства, Каталоги и прайс-листы, Спецификации и техописания, Договоры и коммерческие предложения, Презентации и письма поставщикам |
| Форматы | PDF, Word, Excel, PowerPoint, InDesign, сканы, архивы документов |
| Результат | переведённые файлы с сохранением структуры, терминологии и согласованных требований |
Интент страницы: когда выбирать этот URL
| Основной запрос | перевод на китайский язык |
|---|---|
| Задача пользователя | перевести деловые и технические документы с русского на китайский |
| Когда выбирать этот URL | нужно передать документы китайской стороне: завод, поставщик, площадка, партнёр; это техническое задание, инструкция, каталог, спецификация, договор или презентация; важно сохранить термины, артикулы, числа и структуру таблиц |
| Когда нужен другой URL | понять документ, присланный китайским поставщиком (это перевод С китайского); перевод личных документов с нотариальным заверением; онлайн-перевод по фото или камере |
Соседние интенты без дублирования
| Технический перевод с китайского | обратное направление — понять документ от поставщика |
|---|---|
| Lp/stoimost perevoda s kitayskogo | калькулятор стоимости и заказ через Kwork |
| Перевод документации для импорта из Китая | комплект документов для импорта и работы с Китаем |
Что переводим
Перевод документов и технических материалов на китайский: инструкции, каталоги, спецификации, договоры и презентации для работы с Китаем. Оценка по файлу.
- Инструкции и руководства
- Каталоги и прайс-листы
- Спецификации и техописания
- Договоры и коммерческие предложения
- Презентации и письма поставщикам
Для кого подходит услуга
Чаще всего с такими задачами приходят после получения файлов от китайского поставщика: часть текста в PDF, часть в таблицах, часть на изображениях. Перед стартом полезно показать модель товара или оборудования — так проще понять термины и маркировку.
- Экспортёры
- Импортёры и закупщики
- Производители
- Селлеры маркетплейсов
- Отделы ВЭД
Для каких задач нужен перевод на китайский
Китайская версия документов помогает запускать производство, согласовывать спецификации, продавать на местных площадках и вести переговоры без потери смысла в переписке.
- техническое задание и спецификации для завода-изготовителя
- инструкции и руководства для китайского рынка
- каталоги, прайс-листы и карточки товара
- договоры, коммерческие предложения и письма поставщикам
- презентации и материалы для переговоров
Сколько стоит перевод на китайский
Стоимость считается по объёму: стандартная страница — 1800 знаков с пробелами, от 590 ₽. Итог зависит от тематики, доли таблиц, формата файла и срочности. Точную цену называю после просмотра материала — оценка бесплатная.
Рассчитать ориентир и отправить файл на точную оценку можно в калькуляторе на странице стоимости перевода с китайского — там же оформляется заказ через Kwork.
| Простой текст (Word) | самый простой расчёт по объёму |
|---|---|
| Технический текст, инструкция | выше из-за терминологии и проверки |
| Каталог, таблица, прайс-лист | учитываются артикулы, характеристики и структура |
| Срочный срок | применяется коэффициент за срочность |
Качество и сохранение деталей
В технических и коммерческих документах на китайский важны единые термины, корректные числа, единицы измерения, названия продукта и опций. Перед стартом можно согласовать глоссарий и примеры терминов, чтобы каталог, спецификация и договор звучали как один комплект.
Готовый результат отдаю в удобном формате: Word, Excel, PDF, презентация или таблица. Если в исходнике есть таблицы и подписи к схемам, перевожу их вместе с основным текстом и сохраняю структуру.
Разводим с переводом с китайского
Эта страница — про направление русский → китайский: вы передаёте документы китайской стороне. Если задача обратная — понять, что прислал поставщик (китайский PDF, инструкция, прайс, переписка), — её закрывают страницы перевода с китайского.
| Этот URL | перевод НА китайский: экспорт, производство, поставщики, площадки |
|---|---|
| Соседний URL | /tehnicheskiy-perevod-s-kitayskogo/ — понять документ ОТ китайского поставщика |
| Что усиливать здесь | документы на китайский, технический перевод на китайский, инструкции на китайский, стоимость |
Как проходит работа
- предварительная оценка исходников и объёма
- согласование языковой пары, сроков и формата результата
- работа с терминологией, единицами измерения, таблицами и обозначениями
- редактура и проверка чисел, подписей, ссылок и структуры документа
- передача результата в согласованном формате
Что прислать вместе с файлом
Для точной оценки и аккуратного результата лучше приложить редактируемые исходники, старые переводы, глоссарий, список непереводимых названий, требования к единицам измерения и комментарий, где будет использоваться готовый документ. Это особенно помогает в больших комплектах, где одни и те же термины повторяются в инструкциях, каталогах, спецификациях и таблицах.
Частые вопросы
Сколько стоит перевод на китайский?
Перевод с русского на китайский считается по объёму — стандартная страница 1800 знаков от 590 ₽. Точную стоимость называю после просмотра файла: зависит от тематики, таблиц, формата и срочности. Оценка бесплатная.
Какие документы переводите на китайский?
Деловые и технические: инструкции, каталоги, прайс-листы, спецификации, договоры, коммерческие предложения, презентации и переписку с поставщиками. Личные документы с нотариальным заверением — отдельная задача.
Сохраните таблицы, артикулы и числа?
Да. Артикулы, коды, модели, единицы измерения и структуру таблиц переношу без искажений; перевожу только то, что должно быть на китайском.
Чем отличается от перевода с китайского?
Здесь обратное направление — русский → китайский, для передачи документов китайской стороне. Если нужно понять документ от поставщика, основной URL — /tehnicheskiy-perevod-s-kitayskogo/.