Москва

Технический перевод в Москве

Московской компании часто нужно быстро оценить смешанный комплект: большой PDF, инструкцию, каталог, китайский документ, чертёж или архив для тендера. Работаем онлайн, фиксируем приоритеты и сдаём результат партиями.

Короткий ответ

Коротко: Технический перевод в Москве. Работа начинается с просмотра исходника: технические тексты, инструкции, каталоги, PDF-файлы. В результате нужен перевод, где сохранены термины, числа, таблицы, обозначения и структура файла. Для расчёта укажите языковую пару, срок, формат сдачи и назначение документа. Ключевые задачи: технический перевод moskva, бюро технических переводов moskva, перевод технической документации moskva.

Эта страница не про офис «рядом с метро», а про удалённый процесс для московских юрлиц: быстрый первичный просмотр файла, расчёт по исходнику, договорные документы и управляемая сдача больших комплектов.

Для Москвы чаще всего важны скорость согласования, NDA, счёт для юрлица, понятный статус по этапам и возможность разделить перевод на срочные и несрочные блоки.

Кратко об услуге

Тип услугиМосква
Кому подходитКомпании из Москвы, Импортёры, Производители, Поставщики оборудования
Документытехнические тексты, инструкции, каталоги, PDF-файлы, паспорта оборудования, чертежи
ФорматыPDF, Word, Excel, PowerPoint, InDesign, сканы, архивы документов
Результатпереведённые файлы с сохранением структуры, терминологии и согласованных требований

Цены и сроки

Ниже — ориентиры для предварительной оценки. Точный расчёт делаем после просмотра файла: учитываем язык, объём, формат, OCR, вёрстку, срочность, повторы и уровень проверки.

Стоимость

Английский → русскийот 270 ₽ за 1 800 знаковтехнический текст без сложной вёрстки
Русский → английскийот 290 ₽ за 1 800 знаковдокументация для партнёров, экспортных проектов и тендеров
Китайский → русскийот 420 ₽ за 1 800 знаковинструкции, каталоги, спецификации, файлы поставщика
Редактура переводаот 50% стоимости переводаесли перевод уже есть, но его нужно проверить
OCR / распознаваниеот 140 ₽ за страницусканы, невыделяемый текст, PDF из изображений
Вёрстка PDF / презентацийот 210 ₽ за страницукогда нужно сохранить внешний вид документа

Сроки

До 10 страницобычно от 24 часовесли файл редактируемый и без сложной вёрстки
10–50 страницот 1–3 рабочих днейзависит от языка, тематики и формата
50–300 страницот 3–7 рабочих днейдля задачи “технический перевод в москве” комплект можно делить на партии, если термины ведутся в одном глоссарии
300+ страниц или архивиндивидуальный графикс приоритетами по разделам и промежуточной сдачей
Excel до 50 000 строкпосле оценки структурыдля задачи “технический перевод в москве” заранее отмечаем повторы, формулы, скрытые листы и непереводимые поля

Стартовые ориентиры сделаны ниже многих открытых прайсов бюро: примерно до 30% дешевле за счёт пакетной обработки, памяти переводов и выбора подходящего уровня проверки. Финальная цена фиксируется после просмотра файла.

Подробная страница с тарифами и сроками

Что переводим

Технический перевод для компаний из Москвы: документация, большие PDF, инструкции, каталоги, чертежи и китайские файлы с расчётом по исходнику.

  • технические тексты
  • инструкции
  • каталоги
  • PDF-файлы
  • паспорта оборудования
  • чертежи
  • спецификации
  • таблицы Excel

Для кого подходит услуга

Обычно такие документы нужны не “для галочки”, а для конкретной работы: поставки, эксплуатации, тендера, сервиса, сертификации или общения с зарубежным партнёром. Поэтому заранее согласуем формат, терминологию и уровень проверки.

  • Компании из Москвы
  • Импортёры
  • Производители
  • Поставщики оборудования
  • Тендерные и технические отделы

Как устроена работа с компаниями из Москвы

Работа в Москве не требует встречи в офисе: для расчёта нужен файл, архив или несколько характерных страниц, а не описание “примерно 100 страниц”.

Можно начать с приоритетного файла: инструкции для запуска, паспорта оборудования, таблицы параметров или китайского PDF поставщика.

  1. делаем список файлов и форматов: PDF, Word, Excel, DWG, PPTX, сканы
  2. отмечаем срочные разделы и файлы, которые можно сдавать позже
  3. фиксируем коды, артикулы, формулы, модели и обозначения без перевода
  4. согласуем формат сдачи: редактируемый файл, готовый PDF, таблица или архив

Московские сценарии: когда важна скорость оценки

Для московских заказчиков типичная задача — не один текст, а несколько файлов от поставщика, подрядчика или тендерной площадки. Поэтому сначала отделяем документы для срочного решения от материалов, которые можно переводить вторым этапом.

Тендер или коммерческое предложениесначала переводятся требования, спецификации, таблицы соответствия и разделы с условиями поставки
Импорт оборудованияприоритет получают паспорта, инструкции, схемы подключения, предупреждения и таблицы характеристик
Сервисная задачабыстрее всего нужны troubleshooting, коды ошибок, регламенты обслуживания и инструкции по запуску
Большой архивделаем реестр файлов и согласуем порядок сдачи, чтобы работа не зависела от полного завершения всего комплекта

Китайский исходник перед переводом: технический перевод в москве

На входеДля задачи “технический перевод в москве” обычно присылают файл от китайского поставщика: PDF, инструкция, каталог или таблица, где иероглифы смешаны с латиницей, кодами, артикулами и заводскими обозначениями.
Где рискДля “технический перевод в москве” риск такой: код детали, название модели и обычный текст могут выглядеть похоже
Что делаемВ задаче “технический перевод в москве” сверяем таблицы, рисунки, маркировку и повторяющиеся термины; коды, модели и обозначения оставляем без перевода, если они являются частью изделия
Что сдаёмНа выходе по задаче “технический перевод в москве”: русский текст с сохранёнными артикулами, моделями, предупреждениями и пометками там, где китайский исходник неоднозначен

Цены и сроки

Стоимость зависит от состава комплекта: PDF, Word, Excel, чертежи, каталоги, сканы и повторяющиеся блоки считаются по-разному.

Английский → русскийот 270 ₽ за 1 800 знаковтехнический текст без сложной вёрстки
Русский → английскийот 290 ₽ за 1 800 знаковдокументация для партнёров, экспортных проектов и тендеров
Китайский → русскийот 420 ₽ за 1 800 знаковинструкции, каталоги, спецификации, файлы поставщика
Редактура переводаот 50% стоимости переводаесли перевод уже есть, но его нужно проверить

Если файлов много, точнее считать не “по названию услуги”, а по описи: файл, формат, объём, задача и желаемый результат.

Как проходит работа

  • предварительная оценка исходников и объёма
  • согласование языковой пары, сроков и формата результата
  • работа с терминологией, единицами измерения, таблицами и обозначениями
  • редактура и проверка чисел, подписей, ссылок и структуры документа
  • передача результата в согласованном формате

Что прислать вместе с файлом

Для точной оценки и аккуратного результата лучше приложить редактируемые исходники, старые переводы, глоссарий, список непереводимых названий, требования к единицам измерения и комментарий, где будет использоваться готовый документ. Это особенно помогает в больших комплектах, где одни и те же термины повторяются в инструкциях, каталогах, спецификациях и таблицах.

Частые вопросы

Можно ли работать с московской компанией полностью удалённо?

Да. Файлы передаются ссылкой или архивом, договор и счёт — электронно, готовый перевод сдаётся в согласованном формате.

С чего начать срочный технический проект?

Сначала выбираем документы, без которых работа стоит: инструкция запуска, паспорт, таблица параметров, сертификат или китайский PDF поставщика.

Как оценить московский проект без встречи?

Достаточно файла или ссылки на архив. Если в комплекте есть PDF, Excel и чертежи, лучше указать, какие документы нужны первыми.

Можно ли обработать большую Excel-выгрузку для московской компании?

Да. Сначала отмечаем переводимые колонки, формулы, артикулы и поля, которые нельзя менять, затем запускаем тестовый фрагмент.

Расчёт стоимости

Получите оценку перевода по файлу

Пришлите документ, архив или ссылку на материалы. Мы оценим объём, формат, тематику, срочность, необходимость распознавания, редактуры и сохранения вёрстки.

Предварительный калькулятор · Бриф для заявки · Чек-лист файлов · Формат результата